您现在的位置是: 网站首页 > 瓷器 瓷器大全

《与朱元思书》的翻译简短(与朱元思书翻译简短100字)

2022-03-18 20:04:43 瓷器 0人已围观

求与朱元思书的全文翻译~~~~~~~~~~ 与朱元思书6957人评分 83分 朝代:南北朝 作者:吴均 原文:风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝水皆缥碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍甚箭。

与朱元思书原文及翻译注释 与朱元思书 作者:吴均 原文风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝水皆缥piǎo碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍tuān甚箭,猛浪若奔夹岸高山,皆生寒树。

与朱元思书翻译 简单点的 与朱元思书翻译:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色我乘着船随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的水都是青白色的。

与朱元思书的翻译 译文如下:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色我乘着船随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的水都是青白色的。

与朱元思书全文翻译 风和烟都消散了,天和山都同为一色我乘着船随着江流飘荡,随心所欲,任船漂荡从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,在世上是天下独一无二的 水都是青碧色的。

与朱元思书的全文翻译 与朱元思书 作者:吴均 南朝梁 风尘和烟雾全部散尽,天空与山峰显露出一样的颜色船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二江水全都呈现出一片青苍之色。

与朱元思书全文翻译 译文 风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水独一无二 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚。

与朱元思书原文及翻译 风烟俱净,天山共色从流飘荡,任意东西自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝白话文:风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了我跟随着江流随意的向东或向西飘荡从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离。

与朱元思书的文言文翻译 与朱元思书原文 水皆缥碧,千丈见底游鱼细石,直视无碍急湍甚箭,猛浪若奔夹岸高山,皆生寒树负势竞上,互相轩邈争高直指,千百成峰泉水激石,泠泠作响好鸟相鸣,嘤嘤成韵蝉则千转不穷。